Version 1.6 - Updated June 26, 2017
This document is designed to give you all of the information you need to start sending your assets to Juice. In addition to the technical requirements for different asset types, you will also find helpful information regarding limitations on content that we can accept, detailed lists of what is required vs optional for different delivery platforms, a handy glossary and a list of frequently asked questions. If this document doesn't answer your questions or is unclear in anyway please feel free to contact your Juice rep.
Most platforms have restrictions on content that contains certain elements. Please check your content to make sure that it meets the requirements described below. Extra costs will be incurred and turnaround times may be affected if edits are required to create a clean master for archiving and delivery.
Along with the asset type-specific considerations in the tabs below, please be aware of the following list of requirements.
In order to ensure that your materials are processed without error and on time, it is important that assets be delivered to Juice in accordance with the technical details outlined in this section.
In addition to the technical details outlined for each format and delivery method below please keep the following important points in mind:
Video masters must be provided in their native frame rate.
Compressed video on DVD-Video is not acceptable and should not be supplied.
Many platforms have a strong preference for HD assets over SD. It is strongly recommended that HD be delivered whenever possible.
It is preferred that audio is provided in the same container as video. Additional charges may apply to line up audio from external sources.
Regardless of the content type (feature film, tv episode, music video, trailer) the below specifications must be met. If you have files that do not match the specifications below please contact your Juice rep prior to sending the files to Juice to make sure that they are usable. If they are usable, additional processing costs and delays may apply.
All video files must have at least one second of black and silence at the head and tail.
Please Note: Most platforms do not accept dual-mono audio. If you are exporting from Final Cut Pro Studio this video demonstrates the correct way to export proper stereo audio. If a stereo source is unavailable platform pre-approval may be required.
Supported Formats | |
---|---|
Containers | SD/HD - .mov (Quicktime) | UHD/4K - .mov (Quicktime) |
Frame Sizes | 4096 by 2160 (4K) |
3840 by 2160 (UHD) | |
1920 by 1080 (HD) | |
720 by 486 (SD - NTSC) | |
720 by 480 (SD - NTSC) | |
720 by 576 (SD - PAL) | |
Frame Rates | 23.98 |
24 | |
25 | |
29.97 | |
59.94 | |
Video Codecs | SD/HD - Apple ProRes 422HQ |
UHD/4K - Apple ProRes 4444/4444XQ | |
Audio Configurations | 2.0 Stereo (L,R) |
5.1 Surround & 2.0 Stereo (L,R,C,LFE,LS,RS,LT,RT) *note that audio should be provided as part of the same video container. Audio supplied separately may cause delays and incur additional costs. | |
7.1 Surround (L,R,C,LFE,Ls,Rs,Rls(or Lrs),Rrs) | |
Audio Codec | LPCM (Little or Big Endian) |
Audio Sample Rate | 48 kHz |
Audio Bit Depth | 16 |
24 |
Audio masters should be uncompressed and DRM free.
Juice accepts delivery of music tracks that adhere to the following specifications:
Supported Formats | |
---|---|
Codecs | Pulse-Code Modulation (.wav) |
Apple Lossless (.m4a) | |
Free Lossless Audio Codec (.flac) | |
Bit Depth | 16 |
24 | |
Sampling Frequency | 44.1 kHz |
Juice is able to accept delivery of physical masters in the following formats:
When delivering on tape please observe the following requirements:
If your tape contains closed captioning please be sure that they are included as CAE-708 for HD masters and CAE-608 (or line 21) for SD masters. Captions can also be included as a separate file please see the Closed Captions tab for more details on captions.
Closed Captions must include off-screen sound effects, dialogue, music etc. when it is relevant to the narrative.
Some platforms and territories require that content be closed captioned and will reject any content that is not captioned.
Closed captions should always be delivered as a properly formatted Scenarist caption file (.scc).
Please be sure that your file meets the requirements listed below, files that do not meet these requirements will be rejected:
Please also note:
Juice accepts subtitle files in a variety of formats depending on the type of platform they are to be used for.
In addition to providing your subtitles in one of the formats listed above please be sure that your file meets the requirements listed below, files that do not meet these requirements will be rejected:
When possible Juice will endeavour to correct problematic files, but additional charges will apply.
This is the preferred format for delivery of content to Juice for all platforms.
If you have Compressor version 4.2 or later you can output an iTunes package (.itmsp) containing your feature video, trailer (one per region), additional audio streams, subtitles and closed captions in one bundle. It is especially useful for submitting packages that contain timed text such as subtitles and captions as it allows you to preview the sync and positioning of your timed text directly in Compressor.
Note that you do not need to be working in Final Cut Pro to use this feature, you simply need to have a copy of Compressor 4.2 or later which is available in the Mac App Store. For more information on creating .itmsp packages click here.
The assets you are required to deliver vary greatly from platform to platform. Click on any of the product types below to see what assets you are required and able to deliver. If you don't see the platform you want to deliver to on this list please contact your Juice rep for more details.
Asset | Required | Spec |
---|---|---|
Feature Film | Yes |
|
Trailer | Yes |
|
Poster Art | Yes |
|
Banners | Yes |
|
Background Art | Yes |
|
Metadata | Yes |
|
Closed Captions | Yes* |
|
Alternate Language Audio Streams | No |
|
Alternate Language Subtitle Streams | No |
|
TV episodes are delivered individually to an iTunes TV season. Please note:
Asset | Required | Spec |
---|---|---|
Episode | Yes |
|
Metadata | Yes |
|
Closed Captions | Depends |
|
Artwork | Yes |
|
Asset | Required | Spec |
---|---|---|
Music Video | Yes |
|
Metadata | Yes |
|
Asset | Required | Spec |
---|---|---|
Audio Track | Yes |
|
Metadata | Yes |
|
Album Art | Yes |
|
Music Videos | No |
|
Digital Booklet | No |
|
Asset | Required | Spec |
---|---|---|
Bonus Materials | Yes |
|
Artwork - Minimum of 5 still images from the feature film | Yes |
|
Artwork - Key Art Poster | Yes |
|
Metadata | Yes |
|
Motion Backgrounds | Optional |
|
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
Highest resolution available | 2.0 mandatory 5.1 if available |
Required | No | Required | No |
For delivery to Netflix, you will be required to send us your feature film. For details on Codecs, audio configurations, frames, and resolution, please refer to the Audio/Video tab under the Ingest Requirements section.
Along with the technical specifications outline in the Ingest Requirements section, please also note the following requirement for Netflix packages:
Due to the quality expectations set out by Netflix, all text files must exceed broadcast standards. As such, Juice requires that all supporting text files (full subtitles, closed captions, and forced narratives) are either originated by or QC'd in full by a Netflix Preferred Vendor (NPV) subtitling house. Please contact your Juice representative for the full list of NPV subtitling houses if you are planning an international release.
Closed Captioning is mandatory for English audio headed to the US and is strongly recommended for all other territories. Text file requirements are laid out in your contract with Netflix. If you have a direct contract please contact your Netflix account rep for clarification, otherwise please contact your Juice rep.
Forced Narratives must be originated or QC’d in full by a preferred NPV Subtitling house.
The rejections listed below are common issues. Netflix reserves the right to reject content at their discretion.
Please Note: This is not meant to be an exhaustive list.
CC/Subtitles | |
---|---|
Unidiomatic translations (not translated by Native speaker) | The file seems like it was translated by a non-native speaker or by a machine and/or there are mistakes, such as bad grammar, punctuation, or spelling throughout. |
Timed text display time too short/Timed text display time exceeds duration limit | Any timed text event besides song lyrics that remains on screen for over 10 seconds or less than 0.5 seconds. |
Captions over 400 WPM | The maximum reading speed of any caption cannot exceed more than 400 words-per-minute |
Missing translation | Plot-pertinent translation missing |
Overlapping Text (Incorrect placement information) | The subtitle/caption text covers on-screen text and is difficult to read. These timed text events must be raised or positioned accordingly in order to prevent obscuring plot-pertinent on-screen text. Only applicable events should be raised. Please do not raise all events unnecessarily. |
Audio/Video | |
Telecine Detected | Netflix’s tools have detected a frame cadence indicative of non-native frame rate. |
Duplicated Frame | Video has dropped frames and does not play smoothly. |
Blended Frames (Ghosting) | When an object is in motion across two fields or two frames, the merging of the fields (during deinterlacing) or frames (during frame rate conversions) can cause the final frame to be a "blend" of the two fields or frames. |
Audio Distortion/Static | Audio is crackling or has a static sound or appears to have a thinning sound (as if missing bass) that sounds like it is alternating quickly from one speaker to the other. |
Audio Dropout | Audio goes silent for any duration of time that dramatically impacts the viewing experience. |
Missing Forced Narratives | Certain lines, text, or scenes require translation in order for the audience to understand the plot. |
Incorrect Aspect Ratio | Video seems squeezed / stretched or the context of the aspect does not make sense with the video content. |
File is not in original aspect ratio | Netflix requires all content to be in the original aspect ratio. |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
HD or SD | 2.0 mandatory 5.1 if available |
Required | Required | Required | Required |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
HD or SD | 2.0 mandatory 5.1 if available |
Required | Required | No | No |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
HD or SD | 2.0 mandatory 5.1 if available |
Required | No | No | Required |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
SD preferred | 2.0 mandatory 5.1 if available |
Required | Required | No | Required |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
HD or SD | 2.0 with SD | Required | Required | Required | Required |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
HD or SD | 2.0 with SD | Required | Required | No | No |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
Highest resolution available | 2.0 mandatory 5.1 if available |
Required | Required | No | Required |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
Highest resolution available | 2.0 mandatory 5.1 if available |
Required | Required | Required | Required |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
HD or SD | 2.0 mandatory 5.1 if available |
Required | Required | Required | Key art and poster art |
Key Art | Poster Art |
---|---|
|
|
The key art should be a still image representative of the movie that can be shown in the background.
Visibility will be lost from 20% to 1/3 of the bottom - for the poster swim lane.
Depending on the screen you’re viewing the app on, the display changes – we’ve been told the synopsis text on the right could overlay into as much as 50% of the total background key art (put another way, if you take a regular key art and draw a line vertically down the middle, the text on the right could extend as far as that middle line).
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
Highest resolution available | 2.0 mandatory 5.1 if available |
Required | Required | No | No |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
HD or SD | Stereo or 5.1 | Required | Required - Preview clip not accepted | Required | Required |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
Highest resolution available | 5.1 is preferred | Required | Required | Required | Required |
Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|
HD or SD | 5.1 and Stereo | Required | Optional | Required | Required |
Platform | Feature Format | Audio Streams | Closed Captions | Trailer | Metadata | Artwork |
---|---|---|---|---|---|---|
Air Transat | HD preferred | 2.0 mandatory, 5.1 if available | No | No | No | No |
Astral | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | No | No |
Bell Media | HD or SD | 5.1 preferred | Required | Required | No | No |
Blue Ant Media | HD | 5.1 preferred | Required | If requested | No | No |
Bullet Digital | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | No | Required | No | No |
Cablevision du nord | SD only | 2.0 only | If requested | Required | No | No |
Canal Plus | HD or SD | 5.1 | If requested | If requested | No | No |
CBC Radio-Canada | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | No | No |
Cinemaxcentris | HD | Stereo | No | Required | No | Required |
Cinepop | HD preferred | 2.0 mandatory, 5.1 if available | No | Required | No | No |
Corus | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | No | No | No |
Hollywood Suite | HD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | No | No |
Hoopla | SD only | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | No | Required | Required |
Hulu | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | Required | Direct upload from client |
InDemand | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | Required | Required |
InDemand | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | Required | Required |
MTS | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | No | No | No |
InDemand | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | Required | Required |
NFB | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | If requested | No | No |
ROVI | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | Required | Required |
Rogers SVOD | HD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | If requested | Required |
SRC ARTV | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | No | No |
Sasktel | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | No | Required |
Select TV | HD or SD | 2.0 only | If requested | Required | No | No |
Shaw Media | HD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | No | No | No |
Spafax | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | No | Required | No | No |
Super Ecran | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | No | No |
Superchannel | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | No | No |
TFO | HD only | Stereo | Required | If ordered | No | No |
The Movie Network | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required | No | No |
TVA | HD preferred | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | No | No | No |
TVO | HD preferred | Stereo only | Required | Required | No | No |
TV5 | HD only | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | Required, if in HD | No | No |
Vimeo | HD or SD | Stereo only | No | Required | No | No |
VHX | HD or SD | 2.0 mandatory, 5.1 if available | Required | If requested | No | No |
When submitting assets as files (rather than on tape) it is important that files are named properly.
Naming files improperly may introduce delays in our ingest process.
File names should only contain letters, numbers and underscores. Spaces, commas or other punctuation, symbols, etc. should be avoided.
See the tabs below for a description and examples of the naming convention for each type of file.
Audio/Video File Naming Convention | |
---|---|
ClientProvider_AssetTitle_AssetType_VerticalFrameSize_FrameRate_Language_AudioLayout.mov | |
Examples | |
JuiceDistribution_ForestGump_Feature_1080_2398_EN_L_R_C_LFE_LS_RS_LT_RT.mov JuiceDistribution_ForestGump_Trailer_1080_2398_EN_L_R.mov JuiceDistribution_ForestGump_InterviewTomHanks_Bonus_486_2997_EN_L_R.mov JuiceDistribution_WKRPEp205_Episode_480_2997_FR_L_R.mov |
Audio Only File Naming Convention | |
---|---|
JuiceDistribution_AssetTitle_AssetType_FrameRate_Language_AudioLayout.wav | |
Examples | |
JuiceDistribution_AirBud_Feature_25_EN_L.wav JuiceDistribution_AirBud_Trailer_25_FR_LT_RT.wav JuiceDistribution_Anchorman_Feature_Reel1_24_EN_L.wav |
Video Only File Naming Convention | |
---|---|
JuiceDistribution_AssetTitle_AssetType_VerticalFrameSize_FrameRate.mov | |
Examples | |
JuiceDistribution_AirBud_Feature_486_2398.mov JuiceDistribution_AirBud_Trailer_576_25.mov JuiceDistribution_WildKrattsEp702_Episode_1080_2997.mov |
Audio/Video Patch File Naming Convention | |
---|---|
JuiceDistribution_AssetTitle_Audio/Video_Patch_Issue#fromMasterReview.mov | |
Examples | |
JuiceDistribution_SnowDay_Video_Patch_3_.mov JuiceDistribution_ArcherEp203_Video_Patch_6_.mov JuiceDistribution_HotTubeTimeMachineTrailer_Audio_Patch_1_.wav |
Closed Captions File Naming Convention | |
---|---|
JuiceDistribution_AssetTitle_AssetType_Language.scc | |
Examples | |
JuiceDistribution_WKRPEp205_Episode_EN.scc JuiceDistribution_ForestGump_Feature_EN.scc |
Subtitles File Naming Convention | |
---|---|
JuiceDistribution_AssetTitle_AssetType_Usage_Language.stl | |
Examples | |
JuiceDistribution_WKRPEp205_Episode_SDH_ES.stl JuiceDistribution_WKRPEp205_Episode_Inserts_ES.stl JuiceDistribution_WKRPEp205_Episode_Subs_EN.stl JuiceDistribution_Anchorman_Feature_SDH_FR.stl |
Music Tracks File Naming Convention | |
---|---|
ClientProvider_Artist_Album_TrackNumber_TrackTitle.stl | |
Examples | |
ClientProvider_NielYoung_HarvestMoon_Track3_YouAndMe.wav ClientProvider_Cake_FashionNugget_Track2_GoingTheDistance.wav ClientProvider_FifthHarmony_727_Track1_ThatsMyGirl.wav |
Artwork File Naming Convention | |
---|---|
JuiceDistribution_AssetTitle_AssetType_Language.jpg | |
Examples | |
JuiceDistribution_ForestGump_Poster_ES.jpg JuiceDistribution_Caddyshack_BlurayBG_EN.jpg |
In some cases we may find a defect with a file and require you to resupply. In these cases please follow the regular file naming convention as above, but append the word "resupply" and the resupply number (if the file has already been resupplied) to the end of the filename, but before the extension.
Resupply File Naming Convention | |
---|---|
ClientProviderOriginalFileName_Resupply.mov | |
Examples | |
JuiceDistribution_ForestGump_Feature_1080_2398_EN_L_R_C_LFE_LS_RS_LT_RT_Resupply.mov JuiceDistribution_AirBud_Feature_25_EN_L_Resupply.wav WildKrattsEp702_Episode_1080_2997_Resupply.mov JuiceDistribution_Caddyshack_BlurayBG_EN_Resupply.jpg JuiceDistribution_FifthHarmony_727_Track1_ThatsMyGirl_Resupply.wav |
When delivering a TV Series to Juice, kindly fill out our Episode Guide matching the Episode Names and Numbers to the Filenames provided as in the example below.
Season | Episode Number | Episode Title | File Name |
---|---|---|---|
WKRP Season 1 | 101 | Format Change | WKRP101_FormatChange.mov |
WKRP Season 1 | 102 | The Thanksgiving Promo | WKRP102_TurkeyTime.mov |
WKRP Season 1 | 103 | Tornado | WKRP103_Tornado.mov |
If you need to ship us any physical items you can send them to the closest Juice location or affiliate. Prior to shipping anything please notify your Juice rep.
Click below to view our office locations
When delivering assets on hard drives please note the following:
If you are sending your assets via download link, a user name and password must be provided. Below is a list of transfer clients used by Juice. Juice does not accept downloads from Dropbox.
Juice uses Expedat file acceleration software for all asset deliveries. This software functions very much like standard FTP software but is much, much faster. You can download the software here, contact your Juice rep to get your account set up so you can send your files to our servers.
Files that are sent via Download, Expedat or captured from tape that are NOT ordered for ingest will be deleted from our drives four weeks after the files arrive at Juice. If these files are to be used down the road, they will need to be resupplied.
Video files that are ingested at Juice will be converted and archived in the Juice working codec Apple ProRes 422(HQ)
A clean master typically contains credits, the film title, etc. but does not contain any subtitles or narrative inserts. A textless master contains no credits, inserts or anything else.
A clean master is typically used when creating a single file that is to be used in multiple territories, whereas a textless master is typically used when creating a fully localized version for a specific territory.
For example, if one were to create a single iTunes package of an English film for English, French and Spanish speaking audiences a clean master would be used in conjunction with separate subtitle files. If the same movie was to be made into a German only video master, a textless master would allow for localization of the title and credits along with any translations required.
The use of the term ‘Subtitles’ for any media type indicates that it contains a full translation of one language into another. For example, this would include a feature containing fully translated and/or transcribed dialogue and text on screen. (ie.. A complete English spoken film translated into German via subtitle file.)
The term ‘Narrative Inserts’ or ‘Forced Subtitles’ indicate that only some sections of the content contain text translating or transcribing dialogue and/or text on screen. An example of this occurrence would include scenes with English inserts translating French dialogue in a primarily English-dialogue feature. Transcribed dialogue in the same language, often done for audience clarification (if a character is difficult to hear or understand), is also a fairly common occurrence.
In this section you will find common and not so common terms we use. If a term you don't know the definition of isn't on this list please let us know!
Anamorphic | This describes video that has been stretched from one aspect ratio to another. Anamorphic video is most commonly seen in SD masters to be encoded for DVD. The video is stretched from it's original aspect ratio (often 1.85:1 or 2.35:1) to the NTSC standard 4:3. The DVD player can then display the video in a variety of ways depending on the users preference and hardware setup. |
Audio Narratives | Voice-over translations in an audio stream of text on screen that is not the primary language. They will most commonly be seen on QC reports where there are several dub streams. |
DRM | Digital Right Management (DRM) generally refers to copy protection schemes that are applied to digital media files. Files with DRM applied are restricted so that they can only be played on a limited number of devices, or with a secure login. For example, when purchasing movies from iTunes the files are only playable on systems registered to the apple id of the purchaser. Although the file can be copied to another system, it will not playback. |
Dual Mono | When both channels in a stereo pair are identical. Some content is actually created in mono (although this is very rare). In many cases content is accidentally exported without panning the left and right channels. |
Forced Narratives | Any superimposed text that provides a translation for dialogue spoken in the non-primary language and/or text on screen. Forced Narratives indicate that only some sections of the content contain text translating or transcribing dialogue and/or text on screen. Examples of this occurrence include: scenes with English inserts translating French dialogue in a primarily English-dialogue feature. Transcribed dialogue in the same language, often done for audience clarification (if a character is difficult to hear or understand), is also a fairly common occurrence. |
Interlacing | When a whole image is separated into two distinct fields and drawn to the screen one after the other. One field consists of all the odd numbered rows and one all the even numbered rows. |
Native Frame Rate | The native frame rate of a piece of content refers to the frame rate that it was originally produced in. So if a feature film is shot at 24 fps, that is its "native" frame rate. If the film is then converted to 29.97 for broadcast, its native frame rate is STILL 24 fps even though the new version is 29.97. This is important because:
For these reasons many online platforms (iTunes, Netflix etc) demand that content be provided in its native frame rate. If your master contains duplicated or blended frames please contact your Juice rep before sending your content. |
NTSC | An analog television system used in most of the Americas and a few other countries. NTSC video runs at 29.97 frames per second, is interlaced and has a resolution of 720 by 486 visible pixels. |
PAL | An analog television system used in most countries outside of the Americas. PAL video runs at 25 frames per second, is interlaced and has a resolution of 720 by 576 visible pixels. |
SDH | Subtitles for the deaf and hard of hearing. SDH subtitles include important non-dialogue information as well as speaker identification. The content of SDH is often the same or similar to the content for closed captions, although proper closed captions are still required by some platforms for legal and accessibility issues. |
Subtitles | The use of the term "Subtitles" for any media type indicates that it contains a full translation of one language into another. For example, this would include a feature containing fully translated and/or transcribed dialogue and text on screen. |
Super | Indicates any super-imposed text that does not require translation. People's names, numbers and brands are common examples of Supers. Feature/Episode Titles and Opening Sequences are also considered Supers. |
Version | Date | Changes |
---|---|---|
Version 1.6 | June 26, 2017 |
|
Version 1.5 | April 3, 2017 |
|
Version 1.4 | December 12, 2016 |
|
Version 1.3 | October 12, 2016 |
|
Version 1.2 | March 5th, 2015 |
|
Version 1.1 | January 16th, 2015 |
|
Version 1.0 | August 7th, 2014 |
|